abax: (ab_ball)
[personal profile] abax

Одной из наиболее интересных загадок, удовлетворительных ответов на которые я не встречал, давно казался мне вопрос о происхождении языка. Вроде бы, язык рождается, как живое существо – неким уже сложившимся гармоническим целым, претерпевая в дальнейшем существенные, но плавные и, по-видимому, банальные трансформации – типа исчезновения грамматических форм или заимствования лексики. (Не будучи филологом, не знаю, встречаются ли примеры усложнения языковых структур, и если да, то каким образом это оказывается возможным). Вместе с тем, «естественные», живые разговорные языки никогда не бывают продуктом чьего-то персонального изобретения или организованного планирования. Откуда ж они берутся?

Любопытная статья Стивена Пинкера «Языковый инстинкт» в числе прочего, кажется, отвечает на этот вопрос. Он утверждает, что язык изобретается детьми трех-четырехлетнего возраста, благодаря присущей им (и утрачиваемой в дальнейшем) инстинктивной, не требующей рационального осмысления способности. Если дети растут в среде, разговаривающей на естественном языке – эта способность проявляется в свободном и интуитивном освоении этого языка, если же полноценного языка в их распоряжении не оказывается – они «придумывают» язык сами. Пинкер ссылается на исследования Дерека Бикертона, изучавшего преобразование редуцированного «пиджина» (языка рабочих-иммигрантов, практически лишенного грамматических форм) в «креол» (эволюционировавший из «пиджина» полноценный язык), и на исследования языка жестов глухонемых. «Во многих случаях пиджин может быть одним махом преобразован в полностью сформированный язык: все, что для этого требуется — группа детей в возрасте, когда они начинают усваивать родной язык. Это происходит, говорит Бикертон, когда детей изолируют от родителей и они собираются вокруг рабочего, который говорит с ними на пиджине.» «С такими детьми, как Майела, которая пошла в школу в возрасте 4 лет, когда LSN (пиджин-язык знаков) был уже широко распространен, или со школьниками младше нее дело обстоит совершенно по-другому. Их обозначения более легкие и компактные, и жесты более стилизованы и меньше напоминают пантомиму. Фактически, когда их знаки тщательно проанализировали, выяснилось, что они настолько отличаются от LSN, что их стали называть по-другому — Никарагуанским Знаковым Диалектом (ISN).»

Не знаю, насколько такое объяснение справедливо – но мне оно очень интересно... тем более, что никаких других описаний процесса рождения языка я не видел.

Page generated Jul. 5th, 2025 11:00 am
Powered by Dreamwidth Studios